Thứ Ba, ngày 22 tháng 06 năm 2026
Chủ tịch Jeong Yong-jin tham gia khóa đào tạo nhận thức lịch sử và nhạy cảm xã hội cùng nhân viên Starbucks và E-Mart

Chủ tịch Jeong Yong-jin tham gia khóa đào tạo nhận thức lịch sử và nhạy cảm xã hội cùng nhân viên Starbucks và E-Mart

Cho Jae Hyung 09:33 15-06-2026
Tất cả các cửa hàng Starbucks sẽ đóng cửa sớm vào lúc 3 giờ chiều ngày 22
Chủ tịch Jeong Yong-jin của Tập đoàn Shinsegae đã xin lỗi công chúng vào sáng ngày 26 tháng 5 tại khách sạn Chosun Palace ở Gangnam, Seoul, liên quan đến cuộc tranh cãi về 'Tank Day' của Starbucks. Starbucks đã bị chỉ trích vì đã sử dụng các cụm từ như 'Tank Day' và 'Đánh vào bàn' vào ngày 18 tháng 5, ngày kỷ niệm cuộc đấu tranh dân chủ Gwangju, khiến người ta liên tưởng đến việc quân đội áp dụng xe tăng và vụ án tra tấn dẫn đến cái chết của Park Jong-cheol vào năm 1987. 20260526[Ảnh=Yu Dae-gil, phóng viên dbeorlf123@ajunews.com]
Chủ tịch Jeong Yong-jin của Tập đoàn Shinsegae đã xin lỗi công chúng vào sáng ngày 26 tháng 5 tại khách sạn Chosun Palace ở Gangnam, Seoul, liên quan đến cuộc tranh cãi về 'Tank Day' của Starbucks. Starbucks đã bị chỉ trích vì đã sử dụng các cụm từ như 'Tank Day' và 'Đánh vào bàn' vào ngày 18 tháng 5, ngày kỷ niệm cuộc đấu tranh dân chủ Gwangju, khiến người ta liên tưởng đến việc quân đội áp dụng xe tăng và vụ án tra tấn dẫn đến cái chết của Park Jong-cheol vào năm 1987. 2026.05.26[Ảnh=Yu Dae-gil, phóng viên dbeorlf123@ajunews.com]

Chủ tịch Jeong Yong-jin cùng ban lãnh đạo và toàn bộ nhân viên của Starbucks Korea sẽ tham gia khóa đào tạo nhằm nâng cao nhận thức lịch sử và nhạy cảm xã hội.
 
Tập đoàn Shinsegae đã thông báo vào ngày 15 rằng vào ngày 17 tới đây, tại trung tâm đào tạo nội bộ Shinsegae Namsan, sẽ tổ chức khóa đào tạo về nhận thức lịch sử và nhạy cảm xã hội cho các giám đốc của các công ty con thuộc bộ phận E-Mart và nhân viên tại trụ sở chính của Starbucks Korea.
 
Điều đáng chú ý là một biện pháp đặc biệt dành cho các nhân viên tại cửa hàng. Starbucks Korea sẽ đóng cửa tất cả các cửa hàng trên toàn quốc vào lúc 3 giờ chiều ngày 22.

Các nhân viên sẽ tập trung tại từng cửa hàng để xem video khóa đào tạo được thực hiện vào ngày 17 và có thời gian để suy ngẫm về giá trị thương hiệu. Đây là lần đầu tiên tất cả các cửa hàng Starbucks đồng loạt đóng cửa sớm kể từ khi mở cửa vào năm 1999.
 
Ngoài ra, Chủ tịch Jeong sẽ tham gia khóa đào tạo riêng cùng với các đại diện công ty con trước cuộc họp của ban giám đốc vào ngày 24. Đây là hành động thực hiện lời hứa của ông sau khi công khai xin lỗi rằng “tôi cũng sẽ tham gia khóa đào tạo lịch sử”. Điều này thể hiện quyết tâm của ban lãnh đạo cao nhất trong việc chịu trách nhiệm.
 
Các nhân viên làm việc tại trụ sở của các công ty con khác thuộc bộ phận E-Mart cũng sẽ tham gia khóa đào tạo tương tự qua hình thức học trực tuyến trong hai tuần bắt đầu từ ngày 1 tháng 7.
 
Khóa đào tạo này sẽ do các chuyên gia về lịch sử hiện đại Hàn Quốc, giáo sư Oh Je-yeon từ khoa lịch sử của Đại học Sungkyunkwan (nhận thức lịch sử) và giáo sư Koo Jeong-woo từ khoa xã hội học của Đại học Sungkyunkwan (nhạy cảm xã hội) giảng dạy, nhằm giúp nhận thức đúng đắn về các sự kiện lịch sử hiện đại và các vấn đề xã hội cần lưu ý trong hoạt động doanh nghiệp như lao động, giới tính và nhân quyền.
 
Ngoài ra, Starbucks Korea cũng sẽ cải cách toàn bộ hệ thống quyết định nội bộ trong marketing. Vấn đề đã phát sinh trong giai đoạn lập kế hoạch thực hiện và không được lọc ra trong quá trình báo cáo và phê duyệt. Từ nay, sẽ có quy trình kiểm tra rủi ro thực chất từ giai đoạn lập kế hoạch ban đầu cho đến phê duyệt và thực hiện.
 
Điểm mấu chốt là danh sách kiểm tra 'nhạy cảm xã hội' sẽ được xây dựng thông qua tư vấn từ các tổ chức chuyên môn bên ngoài. Trước đây, việc xem xét chỉ dựa trên tính hợp pháp và sự phù hợp với thương hiệu, nhưng từ giờ sẽ bắt buộc kiểm tra các vấn đề nhạy cảm xã hội như lịch sử, ngày kỷ niệm, chính trị, thảm họa, quân sự, giới tính, bạo lực và phát ngôn thù hận ngay từ giai đoạn lập kế hoạch.
 
Cách thức sẽ được thực hiện là kiểm tra kỹ lưỡng xem có đi ngược lại ý nghĩa của các ngày lễ công cộng hay ngày tưởng niệm hay không, và có khả năng bị hiểu là phát ngôn thù hận đối với một nhóm cụ thể hay không.
 
Trước khi thực hiện, sẽ có một hệ thống xem xét cuối cùng mới, không chỉ có sự tham gia của bộ phận phụ trách mà còn có các trưởng phòng chất lượng và pháp lý. Nội dung sẽ phải trải qua nhiều lần kiểm tra trước khi được công bố với khách hàng, và sẽ được quản lý chặt chẽ về ai đã phê duyệt cuối cùng và ý kiến được đưa ra. Cũng sẽ có kế hoạch đảm bảo thời gian xem xét đầy đủ và thống nhất mẫu báo cáo.
 
Starbucks Korea cũng sẽ tăng cường các hoạt động cộng đồng. Để bảo tồn giá trị lịch sử và nâng cao giá trị của sự hy sinh xã hội, họ sẽ thành lập quỹ cộng đồng để cải thiện cơ sở hạ tầng tại các di tích lịch sử hiện đại và thực hiện các dự án kỷ niệm liên quan đến các ngày lễ quốc gia và các ngày kỷ niệm lịch sử quan trọng. Họ cũng sẽ mở rộng hỗ trợ cho những người cống hiến cho lợi ích công cộng thông qua chương trình 'Hero' mà họ đã thực hiện trước đó.
 
Họ sẽ thúc đẩy hoạt động giáo dục lịch sử cho các thế hệ tương lai. Các hoạt động dự kiến bao gồm hỗ trợ các chuyến học tập thực địa về lịch sử cho học sinh tiểu học, trung học cơ sở và trung học phổ thông, tài trợ cho các câu lạc bộ nghiên cứu lịch sử tại các trường đại học, và hỗ trợ các dự án nhằm nâng cao nhận thức đúng đắn về lịch sử.
 
Đại diện Tập đoàn Shinsegae cho biết: “Chúng tôi sẽ coi đây là cơ hội để khẳng định vị thế của mình như một doanh nghiệp xã hội khỏe mạnh, phát triển cùng với Hàn Quốc.”

Trong khi đó, Starbucks Korea đã tiến hành sự kiện khuyến mãi về bình giữ nhiệt từ ngày 15 tháng trước, trong đó đã sử dụng các cụm từ như 'Tank Day' và 'Đánh vào bàn'.

'Tank' gợi nhớ đến xe tăng của quân đội đã vào Gwangju vào năm 1980, trong khi 'Đánh vào bàn' gợi nhớ đến phát ngôn của chính quyền trong vụ án tra tấn dẫn đến cái chết của liệt sĩ Park Jong-cheol vào năm 1987 (khi nói rằng 'Đánh vào bàn, anh ấy đã chết'). Cuộc tranh cãi này đã lan rộng trên mạng.

Starbucks đã ngay lập tức ngừng sự kiện và Chủ tịch Jeong đã sa thải Giám đốc điều hành Starbucks Korea, Hong Jeong-hyun, cùng với các nhân viên phụ trách ngay lập tức, nhưng sau đó đã xảy ra phong trào tẩy chay Starbucks và Tập đoàn Shinsegae.

Khi tình hình trở nên nghiêm trọng, Chủ tịch Jeong đã công bố lời xin lỗi công khai vào ngày 26 tháng 5 tại khách sạn Chosun Palace ở Gangnam.



* Bài viết này được dịch tự động bằng AI.