Thứ Ba, ngày 23 tháng 06 năm 2026
Tổng thống Lee Jae-myung: "Chúng tôi sẽ xây dựng một đất nước mà các anh hùng liệt sĩ và anh hùng bảo quốc mong muốn"

Tổng thống Lee Jae-myung: "Chúng tôi sẽ xây dựng một đất nước mà các anh hùng liệt sĩ và anh hùng bảo quốc mong muốn"

Kim Bongcheol 11:06 06-06-2026
Lời tưởng niệm ngày Thương binh Liệt sĩ... "Vượt qua khủng hoảng cùng nhân dân"
Tổng thống Lee Jae-myung phát biểu tại lễ tưởng niệm ngày Thương binh Liệt sĩ lần thứ 71 được tổ chức tại Nghĩa trang Quốc gia Seoul, quận Dongjak, vào ngày 6 tháng 6 năm 2026. [Ảnh=Yonhap News]
Tổng thống Lee Jae-myung phát biểu tại lễ tưởng niệm ngày Thương binh Liệt sĩ lần thứ 71 được tổ chức tại Nghĩa trang Quốc gia Seoul, quận Dongjak, vào ngày 6 tháng 6 năm 2026. [Ảnh=Yonhap News]
Tổng thống Lee Jae-myung đã phát biểu vào ngày 6 tháng 6 rằng: "Chính phủ sẽ cùng nhân dân vượt qua khủng hoảng và nỗ lực xây dựng một đất nước mà các anh hùng liệt sĩ và anh hùng bảo quốc mong muốn, một Hàn Quốc tự hào".
 
Trong bài phát biểu tại lễ tưởng niệm ngày Thương binh Liệt sĩ lần thứ 71 diễn ra tại Nghĩa trang Quốc gia Seoul, Tổng thống nhấn mạnh: "Tuy nhiên, trước mọi khó khăn, sức mạnh đoàn kết của nhân dân Hàn Quốc sẽ giúp chúng ta vượt qua bất kỳ khủng hoảng nào".
 
Ông cũng nhấn mạnh rằng: "Việc tạo ra một đất nước thịnh vượng và hòa bình, nơi mọi người cùng nhau sống tốt đẹp, chính là cách để chúng ta tưởng nhớ và tôn vinh những hy sinh của các anh hùng liệt sĩ và anh hùng bảo quốc".
 
Dưới đây là toàn văn bài phát biểu của Tổng thống Lee Jae-myung tại lễ tưởng niệm ngày Thương binh Liệt sĩ lần thứ 71.
 
Kính thưa nhân dân,
Các anh hùng liệt sĩ và gia đình các anh hùng,
 
Nhân dịp lễ tưởng niệm ngày Thương binh Liệt sĩ lần thứ 71,
Chúng ta tưởng nhớ đến những hy sinh cao cả của các anh hùng liệt sĩ và anh hùng bảo quốc đã hy sinh vì Tổ quốc.
 
Tôi cũng xin gửi lời kính trọng sâu sắc đến các anh hùng liệt sĩ và gia đình của họ, những người đã cống hiến cho tất cả mọi người.
 
Hôm nay, tại đây, chúng ta có mặt để tưởng nhớ những người đã hy sinh tính mạng để cứu sống người khác, như cố cảnh sát Lee Jae-seok, người đã trao áo phao của mình và đã hy sinh trên biển,
 
Cùng với gia đình của cố trung úy Jeong Sang-geun và cố trung úy Jang Hee-seong, những người đã không rời khỏi tay lái trực thăng để bảo vệ an toàn cho nhân dân.
 
Tôi muốn bày tỏ lòng tiếc thương sâu sắc tại đây.
Nhân dân và Hàn Quốc sẽ mãi mãi ghi nhớ tinh thần cao cả của những người đã khuất.
 
Kính thưa nhân dân,
 
Hôm nay là ngày để tất cả chúng ta cùng nhau ghi nhớ, ghi chép và thực hiện trách nhiệm đối với tinh thần cao cả của những người đã hy sinh vì Tổ quốc.
 
Chúng ta đang đứng trên nền tảng của "mọi ngày mai" mà họ đã hy sinh.
 
Các nhà hoạt động độc lập đã hy sinh cuộc sống của mình để giành lại đất nước đã bị cướp.
 
Các anh hùng bảo quốc đã chiến đấu giữa khói lửa vì Tổ quốc và nhân dân.
 
Các công dân dân chủ đã đứng lên chống lại bạo lực của chế độ độc tài và xây dựng Hàn Quốc dân chủ.
 
Nếu không có những hy sinh và cống hiến cao quý của họ,
Hàn Quốc ngày nay, một quốc gia mà thế giới ngưỡng mộ, sẽ không thể tồn tại, và cuộc sống tự do và hòa bình mà chúng ta đang tận hưởng cũng sẽ không thể có.
 
Tôn vinh tinh thần của các anh hùng liệt sĩ và thực hiện những nghĩa vụ tương xứng là trách nhiệm lịch sử và xã hội mà chúng ta phải thực hiện.
 
Sự tôn vinh đối với những cống hiến là động lực để duy trì cộng đồng quốc gia và tiến về phía trước.
 
Nếu sự cống hiến cho mọi người bị bỏ qua,
thì ai sẽ đứng lên vì cộng đồng trước những khủng hoảng khác trong tương lai?
 
Vì vậy, những hy sinh đặc biệt vì mọi người cần phải đi kèm với sự tôn vinh và đền bù tương xứng.
 
Sự tôn vinh và đền bù không chỉ là lời nói mà còn phải được thực hiện bằng hành động.
 
Chính phủ của nhân dân đã từng bước thực hiện những lời hứa mà tôi đã đưa ra tại lễ tưởng niệm ngày Thương binh Liệt sĩ năm ngoái.
 
Dự thảo sửa đổi "Luật về những người có công với đất nước" nhằm mở rộng phạm vi bồi thường cho gia đình các anh hùng độc lập đã được Quốc hội thông qua và sẽ có hiệu lực từ năm tới.
 
Các gia đình của những người đã hy sinh vì Tổ quốc sẽ nhận được hỗ trợ sinh kế.
 
Chúng tôi cũng đang tiến hành một cách có hệ thống để xây dựng một hệ thống y tế tri ân không có khoảng trống,
với kế hoạch mở rộng các cơ sở y tế ủy thác một cách tuần tự.
 
Chúng tôi đang chuẩn bị để chỉ định các bệnh viện gần gũi để cung cấp dịch vụ y tế tốt nhất cho các khu vực Gangwon và Jeju, nơi không có bệnh viện tri ân.
 
Tôi cam kết sẽ thực hiện những lời hứa có thể thực hiện và sẽ giữ vững những lời hứa đã đưa ra để đáp lại những cống hiến cao cả vì mọi người.
 
Ngoài việc tôn vinh những người đã bảo vệ cộng đồng,
việc trừng phạt những kẻ phản bội cộng đồng vì lợi ích cá nhân cũng là một nhiệm vụ rất quan trọng mà chúng ta phải thực hiện.
 
Khi chúng ta tôn vinh sự cống hiến và trừng phạt sự phản bội,
thì sự hợp nhất công bằng cho sự phát triển và duy trì cộng đồng quốc gia cũng sẽ trở nên khả thi.
 
Thông qua "Luật về tài sản của những kẻ thân Nhật" được công bố vào ngày 2 tháng 6,
chúng tôi sẽ điều tra và thu hồi tài sản mà những kẻ phản bội dân tộc đã tích lũy một cách bất hợp pháp và sẽ tạo ra những tiền lệ để ngăn chặn tái diễn.
 
Chúng ta cũng cần phải tôn vinh những "công dân mặc đồng phục" đang bảo vệ hiện tại không kém gì những người đã bảo vệ quá khứ.
 
Nhờ vào sự cống hiến của các quân nhân, lính cứu hỏa, cảnh sát và cảnh sát biển,
nhân dân có thể yên tâm và tận hưởng cuộc sống hàng ngày của mình.
 
Chính phủ sẽ hỗ trợ để các "công dân mặc đồng phục" có thể hoàn toàn tập trung vào nhiệm vụ chính của mình vì Tổ quốc và nhân dân.
 
Chúng tôi sẽ cải thiện hệ thống hỗ trợ để những quân nhân bị thương trong khi phục vụ có thể được công nhận là đối tượng tri ân ngay khi xuất ngũ.
 
Chúng tôi cũng đang cấp trợ cấp cho những quân nhân bị thương trong thiên tai, những người đã bị bỏ qua trong thời gian qua.
 
Tôi cam kết sẽ tiếp tục theo dõi và cải thiện chế độ đãi ngộ một cách cẩn thận và sẽ khắc phục những thiếu sót một cách kiên quyết.
 
Kính thưa nhân dân,
 
Từ thế hệ trước đến hiện tại,
mỗi khi cộng đồng quốc gia đối mặt với khủng hoảng nghiêm trọng,
nhân dân Hàn Quốc luôn đoàn kết để vượt qua khó khăn.
 
Tinh thần đó đã được tiếp nối bởi sự cống hiến của các anh hùng liệt sĩ và anh hùng bảo quốc,
và hiện nay vẫn còn in đậm trong trái tim chúng ta.
 
Hàn Quốc ngày nay đang vượt qua một cơn sóng khủng hoảng một lần nữa.
Ngay khi đất nước vừa hồi phục sau nội chiến,
những cơn sóng cao từ cuộc chiến tranh Trung Đông đã ập đến,
ảnh hưởng lớn đến nền kinh tế và cuộc sống của chúng ta.
 
Tuy nhiên, với sức mạnh đoàn kết của nhân dân Hàn Quốc,
chúng ta có thể vượt qua bất kỳ khủng hoảng nào.
 
Chính phủ sẽ cùng nhân dân vượt qua khủng hoảng,
và nỗ lực xây dựng một đất nước mà các anh hùng liệt sĩ và anh hùng bảo quốc mong muốn,
một Hàn Quốc tự hào.
 
Một đất nước nơi mọi người đều có thể sống bình đẳng,
một đất nước an toàn mà mọi người có thể yên tâm sống,
một đất nước đầy hy vọng với những ngày mai tốt đẹp hơn,
một Hàn Quốc hòa bình và thịnh vượng, nơi mọi người cùng nhau sống tốt đẹp.
 
Tạo ra một đất nước tự hào như vậy chính là cách để chúng ta tưởng nhớ và tôn vinh những hy sinh của các anh hùng liệt sĩ và anh hùng bảo quốc,
và tôi tin rằng đó là con đường để làm sáng tỏ tinh thần cao cả của họ.
 
Một lần nữa, nhân dịp lễ tưởng niệm ngày Thương binh Liệt sĩ lần thứ 71,
chúng ta tưởng nhớ đến những hy sinh và cống hiến cao cả của các anh hùng liệt sĩ và anh hùng bảo quốc.
 
Xin cảm ơn.



* Bài viết này được dịch tự động bằng AI.