Phó Chủ tịch Kim Su-wan nói "Không có ý định hay chủ ý gây tranh cãi trong sự kiện này"

Phó Chủ tịch Tập đoàn Shinsegae Kim Su-wan đã đến Trung tâm Văn hóa tưởng niệm 5·18 ở quận Sangchon, Gwangju vào ngày 19 để gặp gỡ tổ chức 5·18.[Ảnh=Yonhap]
Tập đoàn Shinsegae đã cố gắng xin lỗi tổ chức 5·18 liên quan đến sự kiện tiếp thị "Ngày xe tăng" diễn ra vào ngày kỷ niệm phong trào dân chủ Gwangju 5·18, nhưng đã bị từ chối.
Phó Chủ tịch Kim Su-wan đã đến Trung tâm Văn hóa tưởng niệm 5·18 ở quận Sangchon, Gwangju vào ngày 19 để xin lỗi về sự kiện "Ngày xe tăng" của Starbucks Hàn Quốc, nhưng không gặp được đại diện của tổ chức 5·18.
Tổ chức 5·18 đã phản đối việc không có cuộc hẹn trước và cho rằng Phó Chủ tịch Kim đã đến một cách đơn phương, đồng thời tuyên bố sẽ không nhận lời xin lỗi.
Phó Chủ tịch Kim đã gặp gỡ phóng viên và cho biết: "Chúng tôi đang nghiêm túc xem xét sự việc này" và "Chúng tôi chân thành xin lỗi các linh hồn đã khuất trong tháng 5, và sẽ nỗ lực hết sức để không tái diễn sự tiếp thị không phù hợp này".
Ông cũng nói thêm: "Sự kiện gây tranh cãi này không có bất kỳ ý định hay chủ ý nào" và "Khi mọi tình huống được làm rõ, tôi sẽ đến gặp lại tổ chức 5·18 để xin lỗi".
Starbucks Hàn Quốc đã tổ chức sự kiện khuyến mãi bình giữ nhiệt từ ngày 15 đến 26 tháng 5, trong đó đã sử dụng cụm từ "Ngày xe tăng" và "Đập bàn" vào ngày 18.
"Xe tăng" ám chỉ đến những chiếc xe tăng của quân đội đã vào Gwangju vào năm 1980, trong khi "Đập bàn" gợi nhớ đến phát ngôn của chính quyền trong vụ án tra tấn và giết chết nhà hoạt động Park Jong-cheol vào năm 1987 (khi đập bàn, ông đã chết ngay lập tức), đã nhanh chóng bị chỉ trích trên mạng.
Trước tình hình này, Chủ tịch Tập đoàn Shinsegae, Jeong Yong-jin, đã ngay lập tức thông báo sa thải Giám đốc điều hành Starbucks Hàn Quốc, Son Jeong-hyun.
Giám đốc Son đã xin lỗi: "Tôi xin gửi lời xin lỗi sâu sắc đến các linh hồn đã khuất trong phong trào 5·18, các tổ chức 5·18, người dân Gwangju, và gia đình của nhà hoạt động Park Jong-cheol, cũng như tất cả những người đã đóng góp cho phong trào dân chủ của Hàn Quốc" và đã từ chức.
Khi tranh cãi tiếp diễn, Chủ tịch Jeong đã phát biểu xin lỗi công khai và nói: "Vào ngày kỷ niệm 46 năm phong trào dân chủ 5·18, sự tiếp thị không phù hợp của Starbucks Hàn Quốc là điều không thể chấp nhận và không thể xảy ra" và "Chúng tôi đã gây ra tổn thương sâu sắc cho các linh hồn của phong trào 5·18, gia đình của họ và người dân. Tôi xin lỗi thay mặt cho tập đoàn".
Ông cũng nhấn mạnh: "Tôi hoàn toàn nhận trách nhiệm về sự việc này" và "Tôi biết rằng không có lời giải thích nào có thể được chấp nhận dễ dàng".
* Bài viết này được dịch tự động bằng AI.
© Bản quyền thuộc về Thời báo Kinh tế AJU & www.ajunews.com: Việc sử dụng các nội dung đăng tải trên vietnam. kyungjeilbo.com phải có sự đồng ý bằng văn bản của Aju News Corporation.



