Trước sự gia tăng của thanh niên đến từ các gia đình đa văn hóa thực hiện nghĩa vụ quân sự, Cơ quan Quản lý Nghĩa vụ Quân sự Hàn Quốc (MMA) sẽ triển khai dịch vụ phiên dịch đa ngôn ngữ nhằm hỗ trợ những trường hợp gặp khó khăn trong giao tiếp bằng tiếng Hàn khi tham gia khám tuyển nghĩa vụ quân sự.
Theo thông báo ngày 1/7, dịch vụ mới sẽ được thực hiện thông qua mạng lưới 223 Trung tâm Gia đình và 12 Trung tâm Hỗ trợ Gia đình Đa văn hóa trên toàn quốc. Người tham gia khám tuyển sẽ được hỗ trợ phiên dịch bằng 10 ngôn ngữ, gồm tiếng Trung, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Philippines cùng nhiều ngôn ngữ khác.
Cơ quan Quản lý Nghĩa vụ Quân sự cho biết số lượng thanh niên xuất thân từ các gia đình đa văn hóa đủ tuổi thực hiện nghĩa vụ quân sự đang ngày càng tăng. Vì vậy, việc triển khai dịch vụ phiên dịch nhằm giúp quá trình khám tuyển diễn ra thuận lợi hơn, đồng thời bảo đảm mọi công dân đều được tiếp cận quy trình đánh giá công bằng, không bị ảnh hưởng bởi rào cản ngôn ngữ.
Dịch vụ phiên dịch sẽ được áp dụng ở những nội dung đòi hỏi sự trao đổi chính xác giữa người khám và nhân viên y tế, như khai báo tiền sử bệnh, xác nhận tình trạng sức khỏe, khám lâm sàng và thực hiện các bài kiểm tra tâm lý.
Qua đó, cơ quan chức năng có thể đánh giá chính xác hơn tình trạng sức khỏe của người thực hiện nghĩa vụ quân sự.
Bà Hong So-young, Cục trưởng Cơ quan Quản lý Nghĩa vụ Quân sự Hàn Quốc, cho biết số người gặp khó khăn trong quá trình khám tuyển do hạn chế về ngôn ngữ đang có xu hướng gia tăng. Bà khẳng định cơ quan này sẽ tiếp tục mở rộng các dịch vụ hỗ trợ phù hợp để bảo đảm mọi công dân đều được khám tuyển trong điều kiện công bằng và thuận lợi, bất kể xuất thân hay khả năng ngôn ngữ.
© Bản quyền thuộc về Thời báo Kinh tế AJU & www.ajunews.com: Việc sử dụng các nội dung đăng tải trên vietnam. kyungjeilbo.com phải có sự đồng ý bằng văn bản của Aju News Corporation.





