Tôn vinh sự hy sinh và cống hiến của các anh hùng dân chủ 18 tháng 5 là trách nhiệm xã hội của mọi công dân
Tiên phong trong việc xây dựng văn hóa tưởng niệm để có nhận thức lịch sử trưởng thành và đúng đắn
Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Hàn Quốc Quyền Ngọc đã bày tỏ sự tiếc nuối sâu sắc về sự kiện tiếp thị 'Tank Day' của Starbucks Hàn Quốc diễn ra vào ngày kỷ niệm cuộc cách mạng dân chủ 18 tháng 5, đồng thời cam kết sẽ nỗ lực hết sức để ngăn chặn việc phát tán thông tin sai lệch.
Trong một thông điệp được đăng tải trên tài khoản X (trước đây là Twitter) vào ngày 21 tháng 4, ông nói: “Tôi bày tỏ sự tiếc nuối và lo ngại nghiêm trọng với Starbucks Hàn Quốc vì sự kiện 'Tank Day' đã gây ra tranh cãi vào ngày kỷ niệm cuộc cách mạng dân chủ 18 tháng 5.”
Ông cũng nhấn mạnh: “Việc tôn vinh tinh thần cao cả của cuộc cách mạng dân chủ 18 tháng 5 và sự hy sinh, cống hiến của các anh hùng dân chủ 18 tháng 5 là trách nhiệm xã hội của mọi công dân. Các doanh nghiệp cũng không phải là ngoại lệ.”
Bộ trưởng Quyền Ngọc bày tỏ hy vọng rằng Starbucks Hàn Quốc sẽ thể hiện trách nhiệm của mình bằng cách đưa ra lời xin lỗi chân thành, nhằm xoa dịu nỗi đau của các anh hùng dân chủ 18 tháng 5, gia đình các cựu chiến binh và nhân dân Hàn Quốc.
Cuối cùng, ông cam kết rằng “Bộ Quốc phòng sẽ tiên phong trong việc xây dựng văn hóa tưởng niệm để mọi công dân, bao gồm cả các doanh nghiệp, có thể có nhận thức lịch sử trưởng thành và đúng đắn, đồng thời tăng cường giám sát để ngăn chặn việc phát tán thông tin sai lệch liên quan đến cuộc cách mạng dân chủ 18 tháng 5.”
Trong một thông điệp được đăng tải trên tài khoản X (trước đây là Twitter) vào ngày 21 tháng 4, ông nói: “Tôi bày tỏ sự tiếc nuối và lo ngại nghiêm trọng với Starbucks Hàn Quốc vì sự kiện 'Tank Day' đã gây ra tranh cãi vào ngày kỷ niệm cuộc cách mạng dân chủ 18 tháng 5.”
Ông cũng nhấn mạnh: “Việc tôn vinh tinh thần cao cả của cuộc cách mạng dân chủ 18 tháng 5 và sự hy sinh, cống hiến của các anh hùng dân chủ 18 tháng 5 là trách nhiệm xã hội của mọi công dân. Các doanh nghiệp cũng không phải là ngoại lệ.”
Bộ trưởng Quyền Ngọc bày tỏ hy vọng rằng Starbucks Hàn Quốc sẽ thể hiện trách nhiệm của mình bằng cách đưa ra lời xin lỗi chân thành, nhằm xoa dịu nỗi đau của các anh hùng dân chủ 18 tháng 5, gia đình các cựu chiến binh và nhân dân Hàn Quốc.
Cuối cùng, ông cam kết rằng “Bộ Quốc phòng sẽ tiên phong trong việc xây dựng văn hóa tưởng niệm để mọi công dân, bao gồm cả các doanh nghiệp, có thể có nhận thức lịch sử trưởng thành và đúng đắn, đồng thời tăng cường giám sát để ngăn chặn việc phát tán thông tin sai lệch liên quan đến cuộc cách mạng dân chủ 18 tháng 5.”
* Bài viết này được dịch tự động bằng AI.
© Bản quyền thuộc về Thời báo Kinh tế AJU & www.ajunews.com: Việc sử dụng các nội dung đăng tải trên vietnam. kyungjeilbo.com phải có sự đồng ý bằng văn bản của Aju News Corporation.



